译文及注释
译文
一边哭一边回忆,泪水就像漏刻里的水一样,从白天到晚上一直流个不停。
注释
漏刻:是我国古代一种计量时间的仪器。
简析
这句诗以“啼相忆”起兴,形象地描绘了深切思念的情感状态。全诗形象生动,情感深沉,富有感染力,诗中通过将泪水比作漏刻之水,昼夜不息地流淌,强烈地表达了诗人内心无尽的哀伤与思念之情,具有诚恳、直率的感情魅力。
拟明月何皎皎诗
刘铄〔南北朝〕
落宿半遥城,浮云蔼层阙。
玉宇来清风,罗帐延秋月。
结思想伊人,沈忧怀明发。
谁为客行久,屡见流芳歇。
河广川无梁,山高路难越。
愚人食盐
《百喻经》〔南北朝〕
昔有愚人,适友人家,与主人共食,嫌淡而无味。主人既闻,乃益盐。食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故。”薄暮至家,母已具食。愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。”愚人食盐不已,味败,反为其患。天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。